Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Nostra madre ha inscenato la sua morte. Ha abbandonato i suoi figli, si è creata una nuova famiglia e ha fatto di tutto per dimenticarsi di noi, per sempre!
So what do you think of her?
Allora, che ne pensi di lei?
I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.
Io sono entrato in casa tua, e tu non mi hai dato dell'acqua per i piedi; ma lei mi ha rigato i piedi di lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli. 45
Not a day goes by that I don't think of her.
Non c'è giorno che non pensi a lei.
She won't come out of her room.
Lei non uscirà dalla sua stanza.
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
12:17 E il dragone si adirò contro la donna e andò a far guerra col rimanente della progenie d’essa, che serba i comandamenti di Dio e ritiene la testimonianza di Gesù.
For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
2 Poichè la donna maritata è, per la legge, obbligata al marito, mentre egli vive; ma, se il marito muore, ella è sciolta dalla legge del marito.
You should be proud of her.
Avanti. Non sprecare tutta la notte per lei.
Please take good care of her.
Per favore, prenditi cura di lei.
Do you have a picture of her?
Si sieda. - Ha una sua foto?
You take good care of her.
Ti prendi molta cura di lei.
She's scared out of her mind.
se la sta facendo sotto dalla paura.
What do you think of her?
Cosa ne pensi? - Di chi, Andie?
Thanks for taking care of her.
Grazie... Per essersi presa cura di lei.
I want to take care of her.
Io voglio prendermi cura di lei.
You must be very proud of her.
Devi essere molto fiero di lei.
I'll take good care of her.
Che mi sarei preso cura di lei.
You kind of remind me of her.
Lei un po' me la ricorda.
I don't even have a picture of her.
Non ho neanche una sua fotografia.
She has a mind of her own.
Sa pensare con la propria testa.
I'm gonna take care of her.
Mi prendero' io cura di lei.
She's having the time of her life.
La "bimba" è comodamente in viaggio con me.
We'll take good care of her.
Ci prenderemo buona cura di lei.
There's no sign of her anywhere.
Non c'e' nessuna traccia di lei.
I can't get a hold of her.
Mi dispiace. Non riesco a contattarla...
Well, what do you think of her?
E che ne pensi di lei?
What do you make of her?
Che idea si è fatto di lei?
I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
Sono entrato in casa tua e tu non mi hai dato l’acqua per i piedi; lei invece mi ha bagnato i piedi con le lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli.
Will you take care of her?
Puoi prenderti cura di lei? - Si', certo.
Do you have a photo of her?
Ha una sua foto? - Non ho capito.
But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her.
18Questo fece per molti giorni finché Paolo, mal sopportando la cosa, si volse e disse allo spirito: «In nome di Gesù Cristo ti ordino di partire da lei.
I can take care of her.
Posso prendermi cura io di lei.
I will take care of her.
Non più, da quando aveva dieci anni.
Get your hands off of her!
Toglile subito le mani di dosso!
And he took him out of her bosom, and carried him up into a loft, where he abode, and laid him upon his own bed.
Glielo prese dal seno, lo portò al piano di sopra, dove abitava, e lo stese sul letto
Can you take care of her?
Si può prendere cura di lei?
3.5049169063568s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?